Tibetet Segítő Társaság Sambhala Tibet Központ
Tibet Support Association Sambhala Tibet Center

székhely / telephely H-Budapest I. Attila út 123..
(00-36) 70 431 9343   (00-36)70 944 0260   (06-1)782 7721
sambhala@tibet.hu   www.tibet.hu   tibetpress.info
Facebook/Sambhala Tibet Központ   Facebook/Tibett Segítő Társaság
MagnetBank/ 16200010-00110240
IBAN/HU94 16200010 00110240 00000000 SWIFT/HBWEHUHB
(1%) adószám/ 18061347-1-41
nyitva tartás/hétköznap 12.00-20.00 hétvégén előadás függő

Közreműködő Bank
Közreműködő Bank

Kőrösi Csoma Sándor munkásságát méltatták az Európai Parlamentben

2012. április 24. /mti.hu/TibetPress

Kőrösi Csoma Sándor életútjának és munkásságának szentelték az Európai Parlament (EP) Tibettel foglalkozó frakcióközi munkacsoportjának keddi ülését, amelyen Sógor Csaba, erdélyi néppárti EP-képviselő meghívására Bangha Imre indológus, az oxfordi egyetem tanára tartott angol nyelvű előadást a 170 évvel ezelőtt elhunyt tudós Kelet-kutatóról.

Kőrösi Csoma, aki az első tibeti-angol szótár megalkotójaként írta be magát az egyetemes tudomány történetébe, egy kicsiny székely faluból indult, református teológiai képzésben részesült, és keleti utazásának az volt az eredeti célja, hogy fellelje a magyarok ázsiai kulturális gyökereit.

Bangha professzor - aki oxfordi ténykedése mellett egyben a Sapientia Erdélyi Magyar Tudományegyetem csíkszeredai Kőrösi Csoma Sándor intézetének a vezetője is - vetítéssel egybekötött előadásában egyebek közt kiemelte: a tudós magyar utazót egyesek a brit korona hatalmi érdekeinek kiszolgálójaként láttatták, a valóság azonban az, hogy a tudományos megismerés iránti elkötelezettsége miatt Kőrösi Csoma Sándornak korántsem volt folyamatosan felhőtlen a viszonya a britekkel, annak ellenére sem, hogy időnként ők látták el pénzzel.

Az előadó kitért arra is: ma már természetesen sokkal korszerűbb kiadványok szolgálják a tibeti kultúra megismerését, ám Kőrösi Csoma fektette le a tibetológia alapjait. Tibeti-angol szótárának megjelenése után nem sokkal megjelent annak fordításaként a tibeti-német, sőt a tibeti-orosz szótár is.

Magának az eredeti szótárnak a borítóján egyébként a szerző azon öntudatos közlése is olvasható, hogy a mű "Alexander Csoma de Kőrös erdélyi székely-magyar" ember munkája. Kőrösi Csoma feltüntette azt is, hogy a szótár összeállításában "Bandé Sangs-Rgyas Phun-Tshogs, zangkári tanult láma" volt a segítségére. Bangha Imre szerint ez azért fontos közlés, mert abban az időben az európaiak számára már az is újdonságnak számított, hogy a saját kultúrkörükön kívül eső világban is egyáltalában létezik módszeres tanulás, és a lámák igenis tanult emberek.

Kőrösi Csoma egyébként több egyéb nyelven nagyrészt úgy tökéletesítette a tudását, hogy beszerezte a Bibliát az adott nyelven, és mivel a szent könyvet alaposan ismerte, a Biblia alapján tanulmányozott nyelvben is el tudott mélyülni.

Hozzászólások

Új hozzászólás

Név:

Hozzászólás:
Webgalamb