székhely / telephely H-Budapest I. Attila út 123..
(00-36) 70 431 9343 (00-36)70 944 0260 (06-1)782 7721
sambhala@tibet.hu www.tibet.hu tibetpress.info
Facebook/Sambhala Tibet Központ Facebook/Tibett Segítő Társaság
MagnetBank/ 16200010-00110240
IBAN/HU94 16200010 00110240 00000000 SWIFT/HBWEHUHB
(1%) adószám/ 18061347-1-41
nyitva tartás/hétköznap 12.00-20.00 hétvégén előadás függő
» Retro» Tibeti művészet» Interjú» Levelek» Tibet Press» Tibet Press English» Dharma Press» Human Rights» Világ» Kína» Magyar» Ujgur» Belső-Mongólia » KőrösiCsoma» Élettér» Határozatok» Nyilatkozatok» tibeti művészet» lapszemle.hu» thetibetpost.com» eastinfo.hu» rangzen.net» ChoegyalTenzin» tibet.net» phayul.com» DalaiLama.com» vilaghelyzete.blogspot.com» Videók» Linkek» TibetiHírek» Szerkesztőség
eredeti cikk
A Nobel-díjas Kertész Imre öt újabb műve jelent meg két kötetben kínai fordításban az egyik legnagyobb sanghaji kiadó gondozásában.
A Felszámolás és a Detektívtörténet című kötetek öt Kertész Imre-művet mutatnak be, az előbbiben a Felszámolás című regény mellett Az angol lobogó című kisregény, utóbbiban a Detektívtörténet és A nyomkereső című kisregények mellett a Jegyzőkönyv című novella szerepelnek - mondta el az MTI-nek a kötetek fordítója, Csien Jang-jong.
Az irodalmi Nobel-díjas Kertész Imre fordítása kifejezetten nagy szakmai kihívást jelentett, az író egyes mondatainak értelmezése magyar anyanyelvűek számára is nehéz, Magyarországon is csak kevés ember van, aki megérti teljesen Kertészt - fogalmazott Csien.
Kertész Imre nem ismeretlen a kelet-ázsiai országban, tollából kínai nyelven többek között 2003-ban a Sorstalanság, 2004-ben a Gályanapló is megjelent.
A legutóbbi két kötet kiadása a sanghaji 99 Readers' Culture magánkiadó és az állami tulajdonban lévő Sanghaji Irodalmi és Művészeti Kiadóház együttműködésében valósult meg. A művek a kínai olvasóközönség körében nagy népszerűségnek örvendő Klasszikus Novellák sorozat részeként jelentek meg, mindkettő 9-9 ezer példányban - ismertette a részleteket Zsen Csan, a 99 Readers' Culture képviselője.
A magyar írók Kínában kevéssé ismertek, a Nobel-díj miatt Kertész Imre a legnépszerűbbek közé tartozik, de sok munkába és időbe telik még a kortárs magyar irodalom Kínába "exportálása" - fogalmazott Zsen az MTI-nek. A kiadó tervei közt Moldova György egyes műveinek megjelentetése szerepel, a kiadás jogáról a cég jelenleg is tárgyal az érintett felekkel.