H - Budapest 1012 Attila út 123.
(00-36) 70 431 9343 (00-36)70 944 0260 (06-1)782 7721
sambhala@tibet.hu www.tibet.hu tibetpress.info
Facebook/Sambhala Tibet Központ Facebook/Tibett Segítő Társaság
MagnetBank/ 16200010-00110240
IBAN/HU94 16200010 00110240 00000000 SWIFT/HBWEHUHB
(1%) adószám/ 18061347-1-43
nyitva tartás/hétköznap 12.00-20.00 hétvégén előadás függő
» Retro» Tibeti művészet» Interjú» Levelek» Tibet Press» Tibet Press English» Dharma Press» Human Rights» Világ» Kína» Magyar» Ujgur» Belső-Mongólia » KőrösiCsoma» Élettér» Határozatok» Nyilatkozatok» tibeti művészet» lapszemle.hu» thetibetpost.com» eastinfo.hu» rangzen.net» ChoegyalTenzin» tibet.net» phayul.com» DalaiLama.com» vilaghelyzete.blogspot.com» Videók» Linkek» TibetiHírek» Szerkesztőség
Kisebbségi jogok
és a halálbüntetés alkalmazása Kínában
PE432.796
Az Európai Parlament 2009. november 26-ai határozata Kínával kapcsolatban a
kisebbségi jogok érvényesülése és a halálbüntetés alkalmazása ügyében.
Az Európai Parlament
tekintettel a 2007. február 1-jei és a 2007. szeptember 27-ei határozatokra,
amelyek szintén a halálbüntetéssel szembeni egyetemes moratóriumot foglalnak
magukba;
tekintettel az ENSZ Közgyűlés 2007. december 18-ai (A/RES/62/149) és 2008.
december 18-ai (A/RES/63/168) ,,Moratórium a halálbüntetés alkalmazása ellen''
című határozatai;
tekintettel az EU Elnökségének deklarációira, nevezetesen a 2009. október
29-ei, Lobsang Gyaltsen és Loyak kivégzésével, illetve a 2009. november 12-ei,
kilenc ujgur személy július 5-7-ei, ürümcsi (Hszincsiang-Ujgur Autonóm Régió)
lázadást követő kivégzésével kapcsolatosan;
tekintettel a kínai alkotmány 35, 36, 37 számú cikkelyeire, amelyek nevezetesen
biztosítják, hogy minden polgár a vallás- és véleménynyilvánítás szabadságának
sérthetetlen jogát élvezi;
tekintettel a korábbi, Kínával kapcsolatos határozatokra, főként a 2007.
december 13-ai, EU-Kína csúcstalálkozón, illetve az EU-kínai
emberi jogi párbeszéd kapcsán hozott határozatra;
tekintettel a november 18-19-ei EU-kínai szemináriumra, valamint az EU-Kína emberi jogi párbeszéd 28-adik
fordulójára (2009. november 20., Peking);
tekintettel az EU-Kína emberi jogi
párbeszéd 27-edik fordulójára (2009. május 14., Prága);
tekintettel a 12-edik EU-Kína csúcstalálkozóra (2009. november 30., Nanking);
tekintettel a 122(5) számú eljárási szabályra;
A. mivelhogy az Európai Unió a szabadság, demokrácia, a jog uralma és az emberi
jogok tiszteletben tartásán alapul, ezeket az elidegeníthetetlen jogokat a
békés egymás mellett élés nélkülözhetetlen előfeltételének tekinti;
B. mivelhogy az új EU-Kínai Stratégiai Partnerség most áll tárgyalás alatt,
nagyon fontos az Unió és Kína kapcsolatának jövőbeli alakulása, és minthogy a
jó kapcsolat közös értékeken alapul;
C. minthogy 2009. május 8-án az Unió felhívta Kínát azon halálos ítéletek
megváltoztatására, amelyeket a Lhászai Másodfokú Népbíróság hozott számos
tibeti ügyében a 2008. márciusi lhászai zendülést követően;
D. mivelhogy július elején az elmúlt évtizedek legsúlyosabb etnikai zavargása
tört ki Hszincsiang-Ujgur Autonóm Régióban, miután
ujgur tüntetők elfoglalták az utcákat és han kínaiakat támadtak meg Ürümcsiben,
áldozatokat is ejtve, válaszul arra, hogy azok 2009 júniusában ujgur munkásokat
támadtak meg egy dél-kínai gyárban;
mivelhogy hivatalos adatok szerint 197-en haltak meg és több, mint 1600 ember
sebesült meg;
E. mivelhogy azért, hogy biztosítsuk a két legnagyobb etnikai kisebbsége, a
tibetiek és az ujgurok békés együttélését a többségi népcsoporttal, a han
kínaiakkal, folyamatos, őszinte, kölcsönös tiszteleten alapuló párbeszédre van
szükség;
F. mivelhogy a többségében muszlim, Közép-Ázsiával közös nyelvű és kultúrájú és
a 20 milliós Hszincsiang népességének felét kitevő ujgurok között
elégedetlenség és harag uralkodik, főként a han kínai hatóságok iránt,
állításaik szerint azért, mert szorosan ellenőrzi és akadályozza a
vallásgyakorlást, valamint munkahelyi diszkriminációt és marginalizációt követ
el velük szemben; és mivelhogy az emberi jogi civil szervezetek felhívása a
Nemzetközi Közösséghez, hogy független vizsgálóbizottságot küldjön ki a
felkelések helyszínére, nem kapott választ;
G. mivelhogy a Kínai Népköztársaság maga is kifejezte azirányú kívánságát, hogy
a különböző nemzetiségek békésen éljenek egymás mellett a Hszincsiang-Ujgur
Autonóm Régióban;
H. mivelhogy a Human Rights Watch megkérdőjelezte azon ítéletek legitimitását,
amelyeket 2008. márciusi felkelés során elkövetett bűncselekményekkel vádolt
tibetiek ügyében hoztak meg, azt állíva, hogy a tárgyalásokat titokban, előre nem
közölt időpontokban tartották meg, ily módon fosztva meg a tibetieket a
védelemhez való jogtól, attól, hogy saját maguk által választott ügyvéd
képviselje őket;
J. mivelhogy a halálbüntetés 68 bűncselekményre alkalmazható Kínában, beleértve
nem erőszakos bűncselekményeket is, mint például adócsalás vagy kábítószerrel
való visszaélés;
1. tartja magát a halálbüntetés
felidézi az EU erős elkötelezettségét a halálbüntetés mindenhol való eltörlése
iránt, hangsúlyozza, hogy a halálbüntetés eltörlése hozzájárul az emberi
méltóság érvényre juttatásához és az emberi jogok progresszív fejlődéséhez;
2. elismeri a Népi Legfelsőbb Bíróság pozitív lépését 2007 januárjában, amikor
halálos ítéleteket vizsgált felül, de sajnálattal állapítja meg, hogy ez nem
vezetett a kivégzések számottevő csökkenéséhez Kínában; aggodalomra ad okot,
hogy még Kínában hajtják végre világszerte a legtöbb kivégzést;
3. ezért arra ösztönzi a Kínai Kormányt, hogy vezessen be azonnali és feltétlen
moratóriumot a halálbüntetésre, ami a halálbüntetés eltörlésének szükséges
feltétele, erősen elítéli két tibeti, Lobsang Gyaltsen és Loyak, valamint
kilenc ujgur kivégzését a 2008. márciusi lhászai és a 2009. július 5-7-ei
ürümcsi zendülések miatt, felhívja a kínai hatóságokat arra, hogy függesszék
fel az összes halálos ítéletet, amit a lhászai és az ürümcsi Másodfokú Népbíróságok
hoztak, és az erőszakos bűncselekményt elkövetők esetében változtassák azt át
börtönbüntetésre, elítéli továbbá a két évre felfüggesztett halálos ítéletet
Tenzin Phuntsok és Kangtsuk esetében a márciusi tiltakozásokat követően, Dawa
Sangpo életfogytiglani börtönbüntetését és külön kihangsúlyozza abbeli
kétségeit, hogy mindez tisztességes eljárás keretében történt-e;
4. ismételten felhívja Kínát arra, hogy ratifikálja a Polgári és Politikai
Jogok Nemzetközi Egyezségokmányát, és helyteleníti a vallási és etnikai
kisebbségekkel szemben alkalmazott gyakori diszkriminációt;
5. hangsúlyozza, hogy 2009 áprilisában a Kínai Kormány kiadta a Nemzeti Emberi
Jogi Akciótervet (2009-2010), megcélozva az állampolgárok jogainak védelmét a
törvények végrehajtása és a jogi eljárások során, az előzetes letartóztatás
elkerülését, a kínvallatás megszüntetését és tisztességes, nyilvános eljárás
biztosítását; valamint felhívja a kínai hatóságokat, hogy tegyék közzé az
általuk végrehajtott kivégzések számát;
6. felhívja a kínai hatóságokat, hogy tegyenek meg mindent egy valódi han-ujgur
párbeszéd létrehozásáért, és vezessenek be egy átfogóbb gazdaságpolitikát
Hszincsinagban, amely erősíti a helyi tulajdont és megőrzi az ujgur népcsoport
kulturális identitását;
7. hangsúlyozza, hogy Kína emberi jogi jegyzéke komoly kétségek tárgya, amit
minden EU-Kína emberi jogi tárgyalási forduló között feltétlenül nyomon kell
követni az előző, akadémikusokkal és társadalmi szervezetek képviselőivel való
tárgyalásokat követő EU-Kína jogi szemináriumok során a kölcsönös megegyezéssel szentesített
ajánlások alkalmazása biztosítása érdekében;
felhívja a Tanácsot és a Bizottságot arra, hogy a halálbüntetés eltörlését és
az etnikai kisebbségek és a vallásszabadság
tiszteletben tartását vegye a 2009. november 30-ai Tizenkettedik EU-Kína
csúcstalálkozó napirendjére, hogy így törekedjen az emberi jogi záradék a még
tárgyalás alatt lévő új Partnerségi és Együttműködési Megállapodásba való
belefoglalására;
8. felhívja a kínai hatóságokat, hogy azonnal szüntessék be a keményvonalas
kampányt, melynek keretében Hszincsiang-Ujgur Autonóm Régió népét elnyomják,
míg a felkelés okait figyelmen kívül hagyják;
9. indítványozza a Kínai Kormány és a Dalai Láma képviselői közötti hiteles és
eredményorientált, ,,A Tibeti Nép Valódi Autonómiája'' Memorandumon alapuló
tárgyalások újrafelvételét, hogy az lényegi és jelentős pozitív változásokat
hozzon Tibetbe a Kínai Népköztársaság Alkotmányában és törvényeiben lefektetett
alapelvekkel összhangban;
10. fenntartja a szolidaritást a 2009. júliusi ürümcsi (Hszincsiang-Ujgur
Autonóm Régió) események áldozataival, felismerve, hogy az állami szervek legfőbb
feladata a közrend fenntartása, aggódalmát fejezi ki afelől, hogy aránytalan erőt
vetettek be az ujgurokkal szemben és sokukat letartóztatták;
11. felhívja a kínai hatóságokat, hogy biztosítsák, hogy a fenti események
miatt őrizetbe vettek humánus bánásmódban részesülnek, ügyüket pedig nemzetközi
standardoknak megfelelő tisztességes eljárás keretében bírálják el, beleértve
az általuk választott ügyvéddel való védekezés lehetőségét, az ártatlanság
vélelmét és a bűnösök esetében az arányos büntetéseket;
12. utasítja elnökét, hogy juttassa el ezt a döntést a Tanácshoz, a
Bizottsághoz, a tagállamok kormányaihoz, az Európai Tanácshoz, az ENSZ Emberi
Jogi Tanácsához, valamint a Kínai Népköztársaság Kormányahoz.
fordítás TST